Pensem per un instant al nostre planeta. Entre els milers de milions d'habitants, tots parlen alguna llengua a través de la qual es comuniquen dins una comunitat de parlants. Hi ha milers de llengües i aquesta gran varietat és allò que conforma la diversitat lingüística.
Les llengües o els idiomes no són entitats estàtiques, sinó que són realitats vives i dinàmiques. De fet, les llengües es desenvolupen i fins i tot desapareixen. Així va passar amb el llatí, la llengua de l'imperi romà que va anar evolucionant en les diferents variants fins a convertir-se en una nova llengua, com és el cas del francès, l'espanyol o l'italià, totes d'arrel llatina.
Cada llengua té una comunitat de parlants, un vocabulari i una manera dexpressar la realitat. Tots aquests factors són canviants i es van alterant amb el pas del temps, per la qual cosa també es modifiquen les llengües pròpies. L'espanyol del segle XXl i el que es parlava a l'edat mitjana tenen elements en comú i també grans diferències, ja que les mateixes paraules van adquirint nous significats.
La diversitat lingüística és un dels temes destudi dels lingüistes, els investigadors i analistes del fenomen de la llengua. Un dels aspectes més polèmics és el de la convivència entre els habitants d'una comunitat que fan servir més d'una llengua. Aquesta diversitat és un motiu de polèmica quan un grup que utilitza una llengua pretén imposar-se sobre els que es comuniquen en una llengua diferent. La rivalitat entre grups amb llengües diferents és un fenomen mundial i ha passat des de temps immemorials.
Dues llengües o més poden coexistir sense conflictes encara que una sigui majoritària i l'altra o les altres no ho siguin. Diversitat lingüística no implica necessàriament un enfrontament. També pot ser motiu d´enriquiment cultural. Aquest fenomen passa a algunes grans ciutats com Nova York, on una llengua majoritària com l'anglès comparteix un mateix espai amb el xinès, l'espanyol o el rus.
En una mateixa llengua també hi apareix la idea de diversitat lingüística. L?espanyol té una gran varietat de girs, expressions o accents i un peruà s?entén perfectament amb un mexicà, encara que algunes paraules generin confusió. Compartir una llengua vol dir que hi ha semblances i també diferències. Des d'alguns plantejaments lingüístics es defensa la idea d‟unificar les variants d‟una llengua i es proposa un model estàndard per als parlants. Aquesta tendència passa als mitjans de comunicació, on s'eviten els usos localistes o dialectals d'una llengua. Altres plantejaments lingüístics consideren que no s'ha d'imposar una modalitat estàndard sobre les altres i que cada variant ha de ser utilitzada amb plena llibertat.
La diversitat lingüística com a debat i tema de controvèrsia posa de manifest que la comunicació humana es troba en permanent conflicte; és font d'enfrontament i alhora aquesta mateixa diversitat ens enriqueix. I cal no oblidar que al seu dia es va inventar un nou idioma (l'esperanto) amb la intenció que la humanitat tingués una llengua comuna. La proposta va fracassar perquè segurament ens agrada viure a la Torre de Babel.